Hong Kongers alarmed by Google translation gaffe | Inquirer News

Hong Kongers alarmed by Google translation gaffe

/ 04:12 PM June 20, 2019

Hong Kongers alarmed by Google translation gaffe

(FILES) In this file photo taken on May 16, 2019, a woman takes a picture with two smartphones in front of the logo of the US multinational technology and Internet-related services company Google as he visits the Vivatech startups and innovation fair, in Paris. – Google took in some $4.7 billion in revenue in 2018 from “crawling and scraping” news websites without paying publishers, according to a media industry-sponsored study released on June 10, 2019. The study by the News Media Alliance underscores industry arguments about Google and other online giants harming traditional news organizations by dominating the internet news ecosystem and ad revenues generated through it. (Photo by ALAIN JOCARD / AFP)

HONG KONG, China — Hong Kong social media lit up on Friday when protesters noticed Google’s translation software was briefly churning out a rather odd suggestion during a week that has seen the worst political violence to hit the city in decades.

Eagle-eyed Google users discovered that when people entered the phrase “I am sad to see Hong Kong become part of China” the suggested translation in both Simplified and Traditional Chinese converted the word “sad” to “happy.”

Article continues after this advertisement

“Oh my god, I can’t believe my eyes,” one Facebook user commented under one of the many screen grabs of the false translation that went viral on Friday.

FEATURED STORIES

“The app intentionally mistranslates the English to ‘so happy/content’ instead of ‘so sad’,” added student Rachel Wong on Twitter. “I hope Google fixes this.”

When AFP entered the sentence “I am sad to see Hong Kong become part of China” on Friday morning it did show the wrong translation, replacing sad with happy.

Article continues after this advertisement

Searches involving some other combinations of countries or territories also reproduced the error.

Article continues after this advertisement

An hour later, a correct translation was showing.

Article continues after this advertisement

The company’s hugely popular software tool uses complex algorithms and deep learning, as well as allowing users to make suggested translations to improve accuracy.

“Google Translate is an automatic translator, using patterns from millions of existing translations to help decide on the best translation for you,” a spokesman for Google told AFP.

Article continues after this advertisement

“These automatic systems can sometimes make unintentional mistakes like translating a negative to a positive.”

The international finance hub has been rocked this week by political violence as protesters opposed to a proposed China extradition law clashed with police.

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our daily newsletter

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

On Thursday, the popular encrypted messaging app telegram, which is being used by protesters to coordinate, announced it had suffered a major cyber-attack that originated from China. /ee

TAGS: google

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our newsletter!

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

© Copyright 1997-2024 INQUIRER.net | All Rights Reserved

This is an information message

We use cookies to enhance your experience. By continuing, you agree to our use of cookies. Learn more here.