Japan gov’t says new era name translates as ‘beautiful harmony’
TOKYO — Japan’s government said the translation of the new era name is “beautiful harmony,” setting off confusion while offices rush to make changes before Crown Prince Naruhito takes the throne.
The era of “Reiwa” begins May 1, a day after 85-year-old Emperor Akihito abdicates in favor of his elder son.
The cultural importance of Japan’s imperial family and the secretive naming process created a frenzy of attention for the announcement Monday.
Experts and media had different interpretations of the broad and vague meanings of the two Chinese characters, and initial reports had generally settled on “pursuing harmony.”
The first character can mean order, rule or auspicious. The second can mean peace or mild.
A Foreign Ministry official gave the official translation Tuesday.
Regardless of its definition, stores started selling “Reiwa” goods. /kga
Subscribe to INQUIRER PLUS to get access to The Philippine Daily Inquirer & other 70+ titles, share up to 5 gadgets, listen to the news, download as early as 4am & share articles on social media. Call 896 6000.